La indignada pero también halagada Ana Karenina

Hace unas semanas leímos en clase un fragmento de Ana Karenina, es un fragmento interesante pero a la vez extraño, en mi opinión, pero cuando lo lees es como si todo tuviera sentido. Me ha gustado mucho volver a leerlo y poder haberlo entendido mucho mejor para que nunca se me olvide. Sobre este fragmento he hecho un texto literario muy entretenido.


Primero os adjunto el fragmento

Todas las familias felices se parecen unas a otras; pero cada familia infeliz tiene un motivo especial para

sentirse desgraciada.

En casa de los Oblonsky andaba todo trastrocado. La esposa acababa de enterarse de que su marido

mantenía relaciones con la institutriz francesa y se había apresurado a declararle que no podía seguir

viviendo con él.

Semejante situación duraba ya tres días y era tan dolorosa para los esposos como para los demás miembros

de la familia. Todos, incluso los criados, sentían la íntima impresión de que aquella vida en común no tenía

ya sentido y que, incluso en una posada, se encuentran más unidos los huéspedes de lo que ahora se sentían

ellos entre sí.

La mujer no salía de sus habitaciones; el marido no comía en casa desde hacía tres días; los niños corrían

libremente de un lado a otro sin que nadie les molestara. La institutriz inglesa había tenido una disputa con

el ama de llaves y escribió a una amiga suya pidiéndole que le buscase otra colocación; el cocinero se había

ido dos días antes, precisamente a la hora de comer; y el cochero y la ayudante de cocina manifestaron que

no querían continuar prestando sus servicios allí y que sólo esperaban que les saldasen sus haberes para irse.

El tercer día después de la escena tenida con su mujer, el príncipe Esteban Arkadievich Oblonsky -Stiva,

como le llamaban en sociedad-, al despertar a su hora de costumbre, es decir, a las ocho de la mañana, se

halló, no en el dormitorio conyugal, sino en su despacho, tendido sobre el diván de cuero.

Volvió su cuerpo, lleno y bien cuidado, sobre los flexibles muelles del diván, como si se dispusiera a dormir

de nuevo, a la vez que abrazando el almohadón apoyaba en él la mejilla.

De repente se incorporó, se sentó sobre el diván y abrió los ojos.

¿Cómo era?, pensó, recordando su sueño. ¡A ver, a ver! Alabin daba una comida en Darmstadt... Sonaba

una música americana... El caso es que Darmstadt estaba en América... ¡Eso es! Alabin daba un banquete,

servido en mesas de cristal... Y las mesas cantaban: "Il mio tesoro;..: Y si do era eso, era algo más bonito

todavía.

Había también unos frascos, que luego resultaron ser mujeres...;

Los ojos de Esteban Arkadievich brillaron alegremente al recordar aquel sueño. Luego quedó pensativo y

sonrió.

¡Qué bien estaba todo!; Había aún muchas otras cosas magníficas que, una vez despierto, no sabía expresar

ni con palabras ni con pensamientos.

Observó que un hilo de luz se filtraba por las rendijas de la persiana, alargó los pies, alcanzó sus zapatillas

de tafilete bordado en oro, que su mujer le regalara el año anterior con ocasión de su cumpleaños, y, como


2


desde hacía nueve años tenía por costumbre, extendió la mano hacia el lugar donde, en el dormitorio

conyugal, acostumbraba tener colocada la bata.

Sólo entonces se acordó de cómo y por qué se encontraba en su gabinete y no en la alcoba con su mujer; la

sonrisa desapareció de su rostro y arrugó el entrecejo.

-¡Ay, ay, ay! -se lamentó, acordándose de lo que había sucedido.

Y de nuevo se presentaron a su imaginación los detalles de la escena terrible; pensó en la violenta situación

en que se encontraba y pensó, sobre todo, en su propia culpa, que ahora se le aparecía con claridad.

-No, no me perdonará. ¡Y lo malo es que yo tengo la culpa de todo. La culpa es mía, y, sin embargo, no soy

culpable. Eso es lo terrible del caso! ¡Ay, ay, ay! -se repitió con desesperación, evocando de nuevo la escena

en todos sus detalles.

Lo peor había sido aquel primer momento, cuando al regreso del teatro, alegre y satisfecho con una manzana

en las manos para su mujer, no la había hallado en el salón; asustado, la había buscado en su gabinete, para

encontrarla al fin en su dormitorio examinando aquella malhadada carta que lo había descubierto todo.

Dolly, aquella Dolly, eternamente ocupada, siempre llena de preocupaciones, tan poco inteligente, según

opinaba él, se hallaba sentada con el papel en la mano, mirándole con una expresión de horror, de

desesperación y de ira.

-¿Qué es esto? ¿Qué me dices de esto? -preguntó, señalando la carta.

Y ahora, al recordarlo, lo que más contrariaba a Esteban Arkadievich en aquel asunto no era el hecho en sí,

sino la manera como había contestado entonces a su esposa.

Le había sucedido lo que a toda persona sorprendida en una situación demasiado vergonzosa: no supo

adaptar su aspecto a la situación en que se encontraba.

Así, en vez de ofenderse, negar, disculparse, pedir perdón o incluso permanecer indiferente --cualquiera de

aquellas actitudes habría sido preferible-, hizo una cosa ajena a su voluntad (;reflejos cerebrales; , juzgó

Esteban Arkadievich, que se interesaba mucho por la fisiología): sonreír, sonreír con su sonrisa habitual,

benévola y en aquel caso necia.

Aquella necia sonrisa era imperdonable. Al verla, Dolly se había estremecido como bajo el efecto de un

dolor físico, y, según su costumbre, anonadó a Stiva bajo un torrente de palabras duras y apenas hubo

terminado, huyó a refugiarse en su habitación.

Desde aquel momento, se había negado a ver a su marido.

¡Todo por aquella necia sonrisa!, pensaba Esteban Arkadievich. Y se repetía, desesperado, sin hallar

respuesta a su pregunta:¿Qué hacer, qué hacer?


-Texto literario 

En el laberinto de la desdicha, donde las familias infelices son protagonistas de su propio drama, la casa de los Oblonsky era un escenario de caos y desesperación. Todas las piezas de esta tragedia familiar encajaban como engranajes disonantes, creando una sinfonía de dolor.

El príncipe Esteban Arkadievich Oblonsky, conocido como Stiva en la alta sociedad, despertó en su despacho, lejos de la alcoba conyugal. Sus pensamientos flotaban entre los retazos de un sueño extravagante y la cruel realidad que lo envolvía. Su mente, como un acróbata en el circo de la confusión, se debatía entre la ligereza de las mesas que cantaban y los frascos que, de manera misteriosa, se transformaban en mujeres.

De repente, la sonrisa que iluminó sus sueños se desvaneció al recordar el motivo de su desdicha: la revelación de su infidelidad y la desgarradora escena con su esposa, Dolly. Un suspiro escapó de sus labios, cargado de arrepentimiento y pesar.

La casa, sumida en el caos, reflejaba la tormenta interna que azotaba a cada miembro de la familia. Dolly, la esposa agraviada, se recluía en sus habitaciones, mientras Stiva, culpable y desconcertado, buscaba respuestas en el laberinto de su propio error.

La escena del despertar, con Stiva extendiendo la mano hacia una bata ausente, simbolizaba la falta de consuelo y normalidad en su vida. El sol, filtrándose por las rendijas de la persiana, parecía burlarse de la oscuridad que se cernía sobre la familia.

En un intento por escapar de la realidad, Stiva se sumergió en el recuerdo del sueño, donde las mesas cantaban y los frascos se transformaban en mujeres. Pero la ilusión se desvanecía rápidamente, dejándolo solo con la amarga conciencia de su culpa.

Mientras Stiva luchaba con sus pensamientos, la casa, como un testigo silencioso, guardaba los ecos de una tragedia familiar. El destino de los Oblonsky pendía en el delicado equilibrio entre el perdón y la condena, entre la reconciliación y la ruina.

Así, en este escenario tumultuoso, la historia de los Oblonsky continuaba, tejiendo una trama de dolor y redención, donde cada personaje luchaba por encontrar su camino en el laberinto de la vida.




Sara



Comentarios

Entradas populares